FAQ   •  S'enregistrer   •  Connexion

Le Livre des Marro Stingers
Voir le sujet suivant
Voir le sujet précédent
Auteur Message
lexor01
Participant


Inscrit le: 24 Aoû 2010
Messages: 504
Localisation: ain

MessagePosté le: Ven Aoû 27, 2010 7:19 pm Répondre en citant

Meme si ne s'est pas une traduction, le nom d'éventreur marro pourrait aller...
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
Gurdil
Participant


Inscrit le: 04 Nov 2009
Messages: 912
Localisation: 31

MessagePosté le: Sam Aoû 28, 2010 10:52 am Répondre en citant

jeffylau a écrit:
Alors s'il faut vraiment faire précis (même si piqueur me va très bien), il faut ajouter que le piqueur est le fantassin qui utilise une pique (ce qui n'est pas le cas des stingers un peu plus modernisé que ça...).

On pourrait utiliser dardeur qui serait l'exact équivalent français de stinger même si là non plus cela ne s'applique pas à la panoplie de nos marro...


C'est piquier le nom du fantassin (ou lansquenet si c'est un allemand).

Sinon, Dardeur sonne assez bien.

Moi m'en fiche je dis Stinger de toute façon...

_________________
Tornak le fripon du JEDY et Parmenio du JEDDA

foudzing a écrit:
Roh purée Gurdil, tu es mon dieu

This a écrit:
le dieu gurdil
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
fox
Grand Participant


Inscrit le: 11 Oct 2009
Messages: 1494
Localisation: 62/Pas de calais

MessagePosté le: Sam Aoû 28, 2010 2:44 pm Répondre en citant

Gurdil a écrit:
Moi m'en fiche je dis Stinger de toute façon...

+1
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
Blade
Modérateur & Maitre des books


Inscrit le: 17 Aoû 2008
Messages: 2230
Localisation: 90 - Belfort

MessagePosté le: Lun Aoû 30, 2010 8:29 pm Répondre en citant

Je viens de m'apercevoir que dans le jeu Magic, WotC a aussi traduit "stinger" par "piqueur". Donc pour le nom je pense que la traduction que j'ai fait est la bonne Wink

_________________
Le journal de Thormun | HaloScape | Ma collection
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
heroscaper du92
Participant


Inscrit le: 27 Jan 2010
Messages: 308
Localisation: Hauts de seine

MessagePosté le: Mar Aoû 31, 2010 3:49 pm Répondre en citant

Blade a écrit:
Je viens de m'apercevoir que dans le jeu Magic, WotC a aussi traduit "stinger" par "piqueur". Donc pour le nom je pense que la traduction que j'ai fait est la bonne Wink


Oui c'est vrai et en plus la carte "piqûre d'abeille" se traduit "... sting"!

_________________
Heroscaper du92,
l'adorateur d'Isamu,
mais aussi d'énigmes.

PARTICIPEZ AU CLASSEMENT DE LA FIGURINE!
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
Lyrgard
Grand Participant


Inscrit le: 06 Nov 2009
Messages: 2930
Localisation: Gironde (33)

MessagePosté le: Mer Sep 01, 2010 6:28 am Répondre en citant

ok, ok, je vais pas continuer la polémique.

Par contre, c'est un peu archaïque, mais on peut parler de "lance" pour dire "lancier", dans des expressions comme :

une armée de 1000 lances.
ou
Il avait 100 épées à sa disposition.

bref... va pour piqueur, si même magic l'utilise, je m'incline !
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
Montrer les messages depuis:      


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group :: Traduction par : phpBB-fr.com
Theme FI Theme fiblack :: Modification Icebear