FAQ   •  S'enregistrer   •  Connexion

Glossaire bilingue Heroscape
Voir le sujet suivant
Voir le sujet précédent
Auteur Message
Tiguidou
Membre ludomaniaque


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 677
Localisation: Gatineau PAYS : Québec

MessagePosté le: Dim Juin 07, 2009 11:36 pm Répondre en citant

Finalement, voici un glossaire bilingue qui pourrait vous intéresser. La feuille 1 contient toutes les figurines avec leurs pouvoirs respectifs. Tandis que la feuille 2 contient des statistiques relatives aux différentes espèces, classes et personnalités des figurines.

Ces feuilles en format EXCEL vous aideront à mieux planifier vos armées et à faire des liens entre la personnalité, la classe et l'espèce en rapport avec chacune des familles.

Des questions ? N'hésitez pas à communiquer avec moi


Yvon

http://sd-1.archive-host.com/membres/up/125696514067801888/GlossairebilingueHeroscape.xls

_________________
Au plaisir de se rencontrer...un jour !
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privéEnvoyer un e-mail
Yak is back
Grand Participant


Inscrit le: 05 Juin 2008
Messages: 1608
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Dim Juin 07, 2009 11:38 pm Répondre en citant

Joli Bravo

Sacré boulot, bravo Tiguidou et merci

_________________
le grand homme, au coeur de sa maturité, conserve en lui l'esprit d'enfance.
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
DanieLoche
Gardien des Livres, Maitre JEDY, ADMIN.


Inscrit le: 16 Nov 2008
Messages: 7674
Localisation: 31000 - Toulouse

MessagePosté le: Mar Juin 09, 2009 7:40 pm Répondre en citant

Mercibeaucoup pour ce lien, je voudrai juste dire un truc:
Pour certaines traductions, je pense que ça ne convient pas vraiment, du genre "bêtes de sommes marro", ou "Laquais d'Utgar" ou "Marro téléguidés" et enfin, "flèches Gruts"...

_________________
Image
Ressources Utiles
Sonlen du JEDU; Kee-Mo-Shi du JEDY; MJ du JEDDa!
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privéEnvoyer un e-mailVisiter le site web de l'utilisateur
Tiguidou
Membre ludomaniaque


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 677
Localisation: Gatineau PAYS : Québec

MessagePosté le: Mar Juin 09, 2009 10:10 pm Répondre en citant

danieloche a écrit:
Mercibeaucoup pour ce lien, je voudrai juste dire un truc:
Pour certaines traductions, je pense que ça ne convient pas vraiment, du genre "bêtes de sommes marro", ou "Laquais d'Utgar" ou "Marro téléguidés" et enfin, "flèches Gruts"...



Je sais, mais ce sont des traductions qui proviennent directement de mon Robert Collins (Exemple : Arrow Gruts...Arrow signifie FLÈCHES pas ARCHERS). Alors, je les appliquent. Cependant, tu peux toujours les modifier étant donné qu'ils sont en format EXCEL. En ce qui a trait aux cartes d'armée, j'ai mes réserves :Walkbzorg:

Yvon

_________________
Au plaisir de se rencontrer...un jour !
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privéEnvoyer un e-mail
Montrer les messages depuis:      


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group :: Traduction par : phpBB-fr.com
Theme FI Theme fiblack :: Modification Icebear