 |
Auteur |
Message |
DanieLoche
Gardien des Livres, Maitre JEDY, ADMIN.

Inscrit le: 16 Nov 2008
Messages: 7690
Localisation: 31000 - Toulouse
|
Posté le:
Jeu Oct 28, 2010 10:42 am |
 |
Le Livre de Heirloom
Warriors of Eberron - Vague 12 (D2) - "Heroes of Khorvaire"
Biographie: Nous avons conçu Heirloom comme un Héros de soutien qui donne du punch. Nous avons de nombreuses figurines de soutien qui aident les alliés, mais qui ne contribuent pas vraiment plus à la bataille a moins qu'ils n'en soient obligés. Heirloom peut atteindre directement dans l'intérieur des choses, attirer des glyphes de Trésor loin de ses opposants et jeter des orbes de force dans les foules d'ennemis. Tout en tenant sa propre survie grâce à sa capacité de Warforged Resolve.
_____________________________________________________________________
-Règles et Clarifications-
_____________________________________________________________________
-Combinaisons et Synergies-
Synergies Bénéfiques Reçues :
- AGENT SKAHEN : Tir de couverture (=Cover Fire)
En tant que figurine de Vydar de personnalité Tricky/Rusée, Heirloom peut bénéficier du mouvement gratuit de l'Agent Skahen quand elle tire.
- CHANA THE ZENITHWING : Renouveau 12 (=Renew 12)
En tant que Magicien (=Wizard), Heirloom peut bénéficier du pouvoir de soin de Chana.
- COMMAND COURIER (C3V) : Transmission des ordres (=Command Dispatch)
En tant que Héros Unique suivant Vydar de taille moyenne, Heirloom peut être activé pour jouer un tour grâce à ce pouvoir.
Synergies Bénéfiques Offertes :
- CHANA THE ZENITHWING : Renouveau 12 (=Renew 12)
En tant que Magicien (=Wizard), Heirloom peut permettre à Chana d'utilser son pouvoir de soin.
- OTONASHI : Rapidité Rusée 4 (=Tricky Speed 4)
Etant une unité de personnalité Rusé/Tricky, Heirloom peut aider Otonashi avec son augmentation de mouvement.
|
_________________
Ressources Utiles
Sonlen du JEDU; Kee-Mo-Shi du JEDY; MJ du JEDDa!
Dernière édition par DanieLoche le Mar Juil 23, 2013 4:24 pm; édité 8 fois |
|
    |
 |
Gurdil
Participant

Inscrit le: 04 Nov 2009
Messages: 912
Localisation: 31
|
Posté le:
Jeu Oct 28, 2010 12:13 pm |
 |
DanieLoche a écrit: |
Biographie: Nous avons conçu Heirloom comme un Héros de soutien qui donne du punch. Nous avons de nombreuses figurines de soutien qui aident les alliés, mais qui ne contribuent pas vraiment plus à la bataille a moins qu'ils n'en soient obligés. Heirloom peut atteindre directement dans l'intérieur des choses, attirer des glyphes de Trésor loin de ses opposants et jeter des orbes de force dans les foules d'ennemis. Tout en tenant sa propre merci grâce à sa capacité de Warforged Resolve. |
Je crois que tu as voulu dire :
"éloigner" et peut-être supprimer le "loin"
"sur les troupes ennemies" ça doit se dire comme tu l'as fait mais c'est tout de même étrange (enfin pour moi ^^)
"assurer sa propre survie" non ? Parce que ça fait vraiment bizarre.
Gurdil, qui sait que c'est pas important et qui chipote, mais fier de sa participation à la traduction !  |
_________________ Tornak le fripon du JEDY et Parmenio du JEDDA
foudzing a écrit: | Roh purée Gurdil, tu es mon dieu |
This a écrit: | le dieu gurdil |
|
|
  |
 |
DanieLoche
Gardien des Livres, Maitre JEDY, ADMIN.

Inscrit le: 16 Nov 2008
Messages: 7690
Localisation: 31000 - Toulouse
|
Posté le:
Jeu Oct 28, 2010 3:16 pm |
 |
Merci bien. ^^ (oua comment il se la pète d'aider à UNE traduction!!)
"éloigner" et peut-être supprimer le "loin"
=> Non, c'est juste: il attire les glyphes vers lui, pour les éloignés de ses ennemis.
"sur les troupes ennemies" ça doit se dire comme tu l'as fait mais c'est tout de même étrange (enfin pour moi ^^)
=>J'ai hésité pour trouver le bon mot... à la base, c'est "at masses of enemies", soit littéralement "dans les masses d'ennemis". dans tous les cas, je ne suis pas satisfait du résultat moi aussi... ("troupes ennemies ne correspond pas...)
"assurer sa propre survie" non ? Parce que ça fait vraiment bizarre.
=>Ouai, c'est vrai que le terme de "merci" ne s'utilise plus trop dans ce sens de nos jours. ^^ |
_________________
Ressources Utiles
Sonlen du JEDU; Kee-Mo-Shi du JEDY; MJ du JEDDa! |
|
    |
 |
Yoshi
Grand Participant

Inscrit le: 23 Déc 2006
Messages: 1775
Localisation: Yoshi's Island
|
Posté le:
Jeu Oct 28, 2010 3:18 pm |
 |
"Sur les amas d'ennemis" sinon.
Mais c'est pas ça qui va m'empêcher de jouer avec.  |
_________________ Vive Heroscape ! |
|
  |
 |
Gurdil
Participant

Inscrit le: 04 Nov 2009
Messages: 912
Localisation: 31
|
Posté le:
Jeu Oct 28, 2010 5:50 pm |
 |
DanieLoche a écrit: | Merci bien. oua comment il se la pète d'aider à UNE traduction!!)
|
TROP !!!
J'dis ça j'dis rien mais limite c'est pas grave si c'est pas du mot à mot, l'essentiel c'est que la traduction respecte le sens et que les mots soient adaptés au contexte. |
_________________ Tornak le fripon du JEDY et Parmenio du JEDDA
foudzing a écrit: | Roh purée Gurdil, tu es mon dieu |
This a écrit: | le dieu gurdil |
|
|
  |
 |
Goulegorogone
Participant

Inscrit le: 29 Nov 2024
Messages: 61
Localisation: Bourgogne
|
Posté le:
Sam Mai 17, 2025 11:24 am |
 |
À l'occasion du sondage de golgerif, nous avons lu la carte et remarquons un problème:
Il manque tout en bas la mention <<quels que soient les jets de dés>>
C'est triste qu'il ni ait personne pouvant utiliser bonding avec lui, ce serait pas mal. (le Command Courier, ça ne compte pas,faut être adjacent). |
_________________ Nous Sommes Là |
|
  |
 |
|
|
|
|